lunes, 30 de abril de 2012

Κρισίνη τυριου, Grisini de queso.


Grisini tiriu, palitos de queso.
Eubea 2011.

Buenos días. No tiene traducción que yo sepa esa palabra, aunque creo que se refiere al aspecto dorado de esta especialidad de la panadería Marietta de Ayi Apostoli (Limani Petrión), en Eubea. Más o menos, con distintas variantes, se pueden encontrar golosinas parecidas en muchos lugares de Grecia.
Jrisós es áureo, dorado o de oro, Jrisafi, Χρυσάφη, dorada, es el nombre de la cooperativa de mujeres de Limnos, así que podríamos traducirlo por "Doraditas de queso".

Dije golosina a pesar de que no es un dulce, su sabor es el del queso, recuerda algo por ello el de los glatinados al horno, pero con una mezcla de harina muy tostada. Su consistencia  es semidura y  el mordisco crujiente. Tiene unos diez centímetros de largo, dos de ancho y medio de grueso, es pues un bocadito para entretener el hambre que gusta por igual a niños y a mayores (con dentadura postiza...).

Era otro de los complementos alimenticios de cada día. Son más baratas que las pastas, pasteles y dulces en general y más sanas y nutritivas. Compraba una pequeña provisión diaria cuando iba temprano a por el pan y las tirópitas (hojaldres de queso) del desayuno, recién hechas, calentinas y olorosas como el restro de la compra en la panadería.

Ya que el último post de ´Lo que se comió` estaba dedicado a las pastas de almendra del desayuno de los guajes, lo quise empatar con este capítulo de las grisini que comenzaba también con el día. Y sobre todo son entradas cortas que escribo sin esfuerzo en un momento en el que vuelvo a tener el tiempo demasiado justo.

Quiero volver a poner el énfasis en la importancia que tienen en Grecia estas pequeñas industrias familiares, o cooperativas locales de concepción artesanal, con productos de alta calidad que compiten, también con ventaja en los precios no sólo en la bondad, con los gigantes de la alimentación.

Στέλιος Καζαντζίδης - Το ψωμί της ξενιτιάς. Estelios Kasantsidis, El pan del extranjero.


Temo que en el fondo de la crisis no existan también otros intereses, como el de hundir este tipo de empresas humildes que funcionan, estrangularlas para hacerse definitivamente con el monopolio de un bocado muy apetitoso, en el capítulo alimenticio y en otros. En el pueblo mediterráneo más reacio, por cierto, a la penetración de productos foráneos, sobre todo en lo que se refiere a la culinaria, pero podríamos hablar de música, de tradiciones, de idioma, de actitud ante la vida..., y eso que tratamos de un país que lo tiene que importar casi todo.

Si este fuera otro objetivo de los ladrones que saquean ahora Grecia, ya no sería sólo un ataque por la bolsa que ya es de escándalo, lo sería además por la vida, un asalto en toda regla a la cultura griega genuina, a su personalidad e identidad, de la parte más cerril y fascista del capitalismo, aquella que no aspira sólo a controlar la economía de un país, sino que también pretende anular su idiosincrasia con la imposición en todos los órdenes de una globalización acrítica, miserable, inmoral y desalmada.

Λαϊκή Ορχήστρα Μίκης Θεοδωράκης - "Το ψωμί είναι στο τραπέζι" - Στο Σαο Παουλο - Βραζιλια.
Orquestra Popular Mikis Theodorakis - "To psomí íne sto trazpézi"  - En São Paulo - Brasil.
"El pan está en la mesa"


Pan y salud,  Ψωμί και υγεία.

Μπαρμπαρόμηρος,  Barbarómiros.